目前日期文章:200808 (25)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要
這次出國渡假,本來打算邀麻吉一起去......
加上媽咪跟媽咪的友人的話,剛好還可以臨時客串領隊帶大家胡亂串門子、逛大街,
不過麻吉說:他要準備一級的考試,不可以跟偶一起出去玩滴呦!(搖搖手指)

而且最重要的是,
麻吉點出了一個最一針見血,最準確不過的事實。

如果我跟著一起去的話,主角不就變成我了嗎?
妳一定不會開口說話的,絕對。

囧、囧、囧......rz。

麻吉,你真是太了解我了。XD

媽咪也說我是一個依賴心很重的小孩,只要能靠別人完成的話,我一定秉持著【天塌下來,也有高個兒頂】的原則——死也不會動手。
就好像這次出國其實我很擔心,很怕自己會弄不好,很怕會丟在國外了,很怕會花了不該花的錢,很怕會......
還是媽咪跟麻吉鼓勵我說不會啦~~妳一定可以的啦!!(拍拍)

所以才稍有一滴滴的小信心。

因為媽咪不會日文,聽、說、讀、寫都不會,
現在又只有我跟媽咪一起去的話,我才會爆發出該有的表現,不靠自己的話......會◎人的啊!

總之,
我很努力很努力很努力地要弄好這次出去玩,希望能夠平平安安,快快樂樂地旅遊哩!加油。^0^

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(15)

 


我、我給忘啦!!......


 


今天開始線上購票兼劃位,雖然之前是處於還在考慮的階段,


但現在啥都不用想,


即便還有位子人家也懶得去訂了,嗚~~我覺得我是熱愛跟人搶的快感吧!XD


 


(而且那幾天我要上課,也只能流著口水用妄想的了。)


 


其實團裡面我也只喜歡【松本潤】一個而已,


音樂只在電視上聽過,為了這個理由去買票似乎有些誇張,唉~~所以忘了也好,忘了也好。(自我安慰)


就跟我前二天晚上想看電視,但要上日文,就——自我催眠忘記這件事吧!


 


題外話,


渡假日期已經確定,不過要十人以上才會發的自由行,


應該是會湊夠啦,還這麼早,而且時間點不錯~~到時就請大家期待我的照片吧!!(努力惡補攝影技巧ing)


雖然我吳哥的照片還欠了一堆就是了。XP


 

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(21)

我知道用【盜版】的東西不好,
畢竟那是別人花心血弄出來的,無論是不是賣得貴,是不是超沒天良的,但放句大絕——不然,你就自己弄一個出來啊!!(吼)

也因此我雖然有看◎版的書......
(是的,我只認書好不好看,是不會管它是不是違禁品。)

除此之外,
俺的電腦是全正版組裝,含所有的軟體;
俺的音樂也全是正版出身,因此,窮鬼如我已經N年沒下手買過CD了;
俺的遊戲當然也都是全正版,導致NDSL至今只有一片可以玩得遊戲;
俺的......

上面並不是要說我多麼好野人,而是每個人選擇的方向不同罷了,
我不會特別去指責別人如何如何,也不會因為我有用◎版的東西就覺得自己沒有資格去說人家,更不會因為前面的行為就將使用◎版予以合理化。

但,既然都知道自己是使用這樣的東西,
在跟別人談論時都曉得要隱諱地表達它的存在時,可不可以不要那麼白目呢?
可不可以不要那麼那張旗鼓地招兵買馬、一個接一個地問:喂,這裡有赤壁、有刺客聯盟、有黑暗騎士、有八拉八拉的影片,你要不要看啊?

然後就跟中盤商一樣打電話到另一個辦公室【下訂單】?(←原來還有大盤商在彙整!?)

搞清楚好不好,這兒是什麼場所啊!
它除了是辦公室外,它還是——公.家.機.關所在處耶!!
會不會太目無法紀了些,會不會太囂張了些,會不會太誇張了些,用盜版用到這種地步我只能......漠然以對。

是啊~~我算哪一根蔥,
即使我會看◎版的書也不會將如此OPEN地得意洋洋展現在眾人之前,而且大家還一副理所當然的態度,
這......大概是我奇怪吧?

就好像殺一次人也是殺,那就多殺幾個夠本吧;
就好像被上一次也是上,那就算被N個上也沒太大差別吧......(對不起,我粗魯了......m(_ _)m)

低調、我只是覺得至少要低調一點兒,有這麼困難嗎?

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(2) 引用(0) 人氣(27)

揮揮手,不用太認真看這篇內容啦!
人家沒有這麼厲害能寫出條理分明,或立意清楚的東西出來,只是剛好看到別人的網站有討論到,然後--囧!←臉就變成這個模樣。

也因此跑來哈啦幾句,
這、這......這不就是在說我嗎?XDDDD(不過只有一部份啦,偶可是很有良心的喔。)

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(1) 引用(0) 人氣(40)

我有一本初學者學習日文的可愛書書,
是很多cute的小猴子的內容喔~~並且還附有一張CD可以聆聽它講述的內容,(羞)
不過因為我將音軌那在IPod裡面,也就導致那本書其實很少碰它(囧),對於我聽到的內容怎麼拼字更是別提啦!XD

從第一次聽這片CD,
我就對裡面的一個單字感到萬分、無比、澈底難以理解,
但即便如此,偶還是懶得去翻書看結果......

那就是--為什麼電影當中的「推理片」,會叫做「李先生」啊!!??

為什麼不是王先生、不是張先生、也不是林先生呢?
更重要的是「李先生」到底是誰啊,為什麼他可以大牌到當做「推理片」的代言人呢?
要也是福爾摩斯之屬的人啊,我從來沒有聽過一過很有名的偵探姓「李」耶~~(天真貌)

而這一切全都在昨天獲得解答,
那個結果就是--「俺是宇宙無敵大笨蛋」!!

麻吉說我的耳朵有問題,
不只是日文,甚至對英文的接收電波都是「零」啦!

明明人家就是唸「ミステリ-」,也就是英文的「MYSTERY」,
你居然可以聽成「李‧先‧生」?真的是昏倒。

嗚~~人家又不是故意的嘛,更何況明明就很像,只是馬總有失蹄,偶也只是聽錯一個音而已,
這完全是誤會一場啊~~(哭著跑走)

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(2) 引用(0) 人氣(28)

本文引用自 不讀會死俱樂部 - 《陪妳到最後》試讀徵文活動



作者:瑞.科倫
原文作者:Ray Kluun
出版社:商周出版
出版日期:2008年08月31日
語言:繁體中文

在背叛中訴說真愛,
這真是再無比諷刺不過的事情了......

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(1) 引用(0) 人氣(69)

剛好在NDS版看到有人問說:大家是如何克服玩日文遊戲的啊?
畢竟咱們是台灣人咩,就算有漢字,相信偶~~當你看到入目的都是平假或片假名,但又處在你不認識它,而且它也不認識你的狀態時,
那是非常讓人抓狂的一件事啊!!(吼)

但,
就像下頭很多、很多人回復的答案一樣......

只要有【滿滿.愛.滿滿】,沒什麼是辦不到的啦,真的。(正色貌)

人家的日文很破,事實上在麻吉教我之前,我都只認漢字跟簡單的文法,再加上一滴滴滾瓜爛熟的單字,
靠著野獸的本能——有上面猜上面,有下面猜下面,什麼?都沒有,那就將眼前所有的東西拼湊起來當它的意思囉!
自然那個聽力也不會好到哪兒去,雖然出國的時候會突然爆發一下,那一切都是環境所逼啊~~(淚)

可是當我在聽愛的作者所寫的愛的小說所錄製成的廣播劇時,
偶花誓!!
從頭到尾一個多小時的內容,將近七八成以上人家都聽得懂喔~~是聽的懂喔!
不是用猜的ㄋㄟ,
更不是只有☆☆(嗶——消音中)的時候才聽得懂喔!XD

這全都是因為愛~~啊,
是愛讓我突然充滿了爆發力,讓耳盲的我突然聽得懂故事的內容,(雖然現在很久沒碰,所以......囧)
你說:除了愛,還會是什麼呢!(西子捧心)

所以,這個故事告訴大家,
沒有什麼是做不到的啦,只要有滿滿、大滿滿、無限滿滿的愛就一定口以的啦!!安啦!!(毆)

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(3) 引用(0) 人氣(23)

痞客邦為啥變得這麼爛(難)用,
這不是逼我在忍無可忍之後又得要搬家了嗎?偶不要啊~~(抱頭)

—————

  幽暗、靜謐的地道上,一聲低過一聲的哀戚曲調緩緩地迴盪開來,令人聽了不由為之鼻酸。

  「別人的性命,是鑲金又包銀,我的性命,不值錢……」含淚的雙眸,哀怨的神情,自從來到「亟限未知」這款遊戲當中,百里行簡直就是唱歌唱上了癮頭,尤其對於用歌曲表現他的心情更是嫻熟至亟,普天之下再難找到能與之匹敵的對手。

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(0) 引用(0) 人氣(15)

1 2 3 4