close
本文引用自 pixbook - 試讀活動 《蜂鳥的女兒》(已額滿)



作者:路易.艾伯托.伍瑞阿
譯者:張琰
出版社:貓頭鷹
出版日期:2008年04月28日
語言:繁體中文


我就像是誤闖莎翁筆下世界的愛麗絲......

當朱麗葉(Juliet)對著羅密歐(Romeo)深情呼喊:「O Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?Deny thy father and refuse thy name;Or, if thou wilt not, be but sworn my love,And I'll no longer be a Capulet.(羅密歐、羅密歐,為何你偏偏是羅密歐?別認你的父親,放棄你的姓氏,你如果不依,只要發誓愛我,我就不姓卡皮耶。」的時候,我還丈二金剛摸不著頭緒地蹲縮在一旁的花叢內呆看著;
當哈姆雷特(Hamlet)充滿困惑,而又優柔寡斷地自白:「To be or not to be, that is the question.(生存還是毀滅,這是一個值得考慮的問題。)」的時候,我則是疑惑地看著他,不解這一切在掙扎什麼;
當愛德伽(Edgar)說出:「Speak what we feel, not what we ought to say.(說出我們的感受,而不是說我們該說的。)」的時候,我似懂非懂地倒在一旁呼呼大睡。

這是一部真人真事改編的小說,
泰瑞西塔,伍瑞阿家族的傳奇人物,也是作者的遠房高祖姑姑。
生於1873年,當時墨西哥內戰正熾,執政的狄亞茲將軍採取高壓手段,迫害境內的印第安原住民。泰瑞西塔十六歲遭到強暴致死,停靈之際,忽然從棺材中坐了起來,從此擁有療癒能力,吸引成千上萬人前來朝聖、求助,並稱她「卡波拉聖女」。
印第安人標榜她是「墨西哥的聖女貞德」,藉此號召革命、反抗極權。泰瑞西塔因此遭到墨西哥執政當局迫害,十九歲被判槍決。

當初無法否認我是衝著「唯一能夠媲美馬奎斯《百年孤寂》的拉丁美洲魔幻寫實小說!」的名號而申請試閱這本書,(雖然我也還未看過,是以前參加的讀書會的人大力推薦必讀)
但正如同我之前在碎碎唸以及跟友人的談話中說過......

這本書,我從第一頁翻起就看得非常、非常地辛苦(兼痛苦)。(雖然後面有漸入佳境)

我不曉得是我的感召力不足還是如何,
當眾人都一片稱讚這部是值得再等上20年也希望再看到如此一般的書籍時,我就如同那在奧斯卡奪得最佳影片的作品,卻在注重藝術價值的金獅獎中被批判的一文不值,
真的、真的......很用力才將這本書給細細地閱讀完畢。

(這期間,我開卷N遍,也很迅速地將它束之高閣N遍;直到期限屆臨的最後這一週,才不得不每日攜帶出門看一段是一段,能讀完算幸運地心態持續下去。)

故事從泰瑞西塔的母親「蜂鳥」住的地方以及生下她開始鋪陳,並在拋棄她之後開始正式進入作者想要敘述予讀者了解的奇幻世界......
就如同上面所提過的真實情境,
泰瑞西塔在被拋棄後就由兇惡的阿姨撫養,並每日都逃不過虐待、毒打的日子,(她有說,阿姨是一個愛打人的傢伙)
又在意外由他人處得知自己居然是大房子的主人「湯瑪士」的私生女,且願意照顧她的情況下,終於可以過著幸福快樂的日子;(事實上,在湯瑪士還沒認她之前,一次泰瑞西塔闖到大房子找威拉時,他親切的態度或許在身體的記憶中就知道「她就是我的女兒」吧!)
然而這種溫暖的生活卻因族人米揚強暴的行徑,導致16歲的泰瑞西塔身亡......又在數日後甦醒過來,
從此,那原本不明顯、似有若無的醫療能力也伴隨而生(小時候睡前,會試著讓金色的光芒安撫自己入眠),她說:可以驅走病魔帶來的痛苦、讓人們擺脫病魔的糾纏。
但不是有能力就是好事,她--受到了當局注視的目光,也開始了牢獄生涯......

到這裡,原本該跟史實般踏上死亡的不歸路,但作者就是選擇不同的方式去表達,或許是因為她是自己的親戚吧?即便遠房甚至不了解,但可以扭轉、即便是假像又和樂而不為呢?
但這種更動結局的作法反而更增加了可讀性,及峰迴路轉想像的空間,
讓讀者原本揪緊的心瞬間開敞起來,真的是非常厲害。

可是在書中,作者使用了大量當地、當時使用的辭彙,動物、植物、人名、地名,多到讓人完全無法吸收,更因為這是距離我們遙遠而且陌生的墨西哥閱讀起來更是份外困難(就算用日本或美國都不一定有人知道了,更何況是中南美洲!);而且很喜歡用無數的形容詞去描述一個「事物」,這多半不是什麼龐大到需要用眾多文字才能讓人理解的事情,但卻在作者可能用二、三段、甚至一、二頁去告訴讀者這是什麼的時候,我已經被贅字們給壓垮再也爬不起來。(自然,在喜愛的讀者眼中,這可能是瑰麗的文字描繪手法。)
雖然越多的描述越是能將畫面恍若從五感中傳達到我們的眼前,但這也是建築在適量上頭,我只能說我完全無法接受這篇故事的描述方式。

再加上譯者翻譯似乎不甚流暢(扣除數也數不盡的錯字不談),以及不知是作者本身就如此安排的段落排敘有些紊亂(發誓,我真的懷疑試閱本是不是有些段落排錯地方了,不然為什麼跟前一句、後一句都沒有關係呢。),更是加深了閱讀的困難,也無法深刻地體會作者想要帶給我們的想像空間,有些遺憾。

最後,因為故事是以平鋪直敘的口吻將泰瑞西塔從出生、成長、死而復生,到之後的點點滴滴全都鉅細靡遺地展露出來,
沒有誇張的內容、沒有太大的刺激或驚悚恐怖的劇情,就是很單純地表現泰瑞西塔的人生在眾人眼前,
所以閱讀起來(不提我個人無法接受的用字遣辭方式)並不會有困難,
再加上人物之間的情感描述清晰、立體、強烈,更是讓人動容三分,這也是本書帶給讀者,或說是我最大的啟發與感動吧!

(媽啊~~不會「百年孤寂」也走這種冷硬與用字風格吧,好難啃,這樣我要考慮要不要看它了......冏rz)
arrow
arrow
    全站熱搜

    YOYI醬 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()