剛好在NDS版看到有人問說:大家是如何克服玩日文遊戲的啊?
畢竟咱們是台灣人咩,就算有漢字,相信偶~~當你看到入目的都是平假或片假名,但又處在你不認識它,而且它也不認識你的狀態時,
那是非常讓人抓狂的一件事啊!!(吼)

但,
就像下頭很多、很多人回復的答案一樣......

只要有【滿滿.愛.滿滿】,沒什麼是辦不到的啦,真的。(正色貌)

人家的日文很破,事實上在麻吉教我之前,我都只認漢字跟簡單的文法,再加上一滴滴滾瓜爛熟的單字,
靠著野獸的本能——有上面猜上面,有下面猜下面,什麼?都沒有,那就將眼前所有的東西拼湊起來當它的意思囉!
自然那個聽力也不會好到哪兒去,雖然出國的時候會突然爆發一下,那一切都是環境所逼啊~~(淚)

可是當我在聽愛的作者所寫的愛的小說所錄製成的廣播劇時,
偶花誓!!
從頭到尾一個多小時的內容,將近七八成以上人家都聽得懂喔~~是聽的懂喔!
不是用猜的ㄋㄟ,
更不是只有☆☆(嗶——消音中)的時候才聽得懂喔!XD

這全都是因為愛~~啊,
是愛讓我突然充滿了爆發力,讓耳盲的我突然聽得懂故事的內容,(雖然現在很久沒碰,所以......囧)
你說:除了愛,還會是什麼呢!(西子捧心)

所以,這個故事告訴大家,
沒有什麼是做不到的啦,只要有滿滿、大滿滿、無限滿滿的愛就一定口以的啦!!安啦!!(毆)
加入書籤: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl 加入此網頁到:YouPush 加入此網頁到:你推我報

Yoyi 發表在 PIXNET 痞客邦 迴響(3) 引用(0) 人氣(23)

open trackbacks list 引用列表 (0)

迴響列表 (3)

發表留言
  • 我也要聽 QQ
  • 去買咩~~(慫恿)
    我手邊最愛的廣播劇是かわいゆみこ寫的小說【疵】所改編的內容,
    聲音真的是超讚的啦,聽到刺激的地方臉都紅了啦!XD

    Yoyi於 2008/08/29 22:05 回覆

  • 我都聽日本童謠 = ="
  • 那也不錯ㄚ,
    可以推薦幾個故事來聽聽嗎?人家想要練聽力啦,雖然麻吉說可以看日劇練,但我真的很不愛看電視啊!囧rz

    Yoyi於 2008/09/02 22:19 回覆

  • 我也想練......聽跟說比較弱 囧
  • 我、我很努力學習中,
    雖然覺得自己還是超級混,卻找不到解決的辦法......囧rz

    嗚~~爛人妹妹!(自厭ing)

    Yoyi於 2008/09/04 23:09 回覆

本篇迴響權限: 開放所有人迴響

留下迴響

*姓名/暱稱
電子郵件
個人網頁
留言標題
*留言內容
* 悄悄話